Skip to main content

Posts

How Yijing Leadership and Management Helps You 1. Pattern Recognition See what others miss. Most leaders react to isolated events. Yijing trains you to identify recurring patterns in people, teams, markets, customers and organizations before they become obvious. You will learn to: Spot hidden organizational dynamics Detect opportunities earlier Anticipate risks before they become crises Make better strategic decisions Business impact: Higher profits through better timing and fewer costly mistakes. 2. Probability Thinking Think in probabilities instead of certainties. Leadership is rarely about being 100% right. Yijing teaches you to evaluate likelihoods instead of making rigid predictions. You will learn to: Assess multiple possible outcomes Reduce decision bias Prepare contingency plans Increase confidence under uncertainty Business impact: Better decisions with lower risk. 3. Principle-Based Reasoning Lead by timeless principles, not emotions. Markets change. Technology changes. Huma...
Recent posts

这个世界依然值得我们有情有义地活着

为什么《给阿嬷的情书》感动了千万人? 因为它唤醒了我们心中最珍贵、却渐渐遗忘的价值。 很少有一部电影,让人看了两遍、三遍,还忍不住推荐身边每一个人去看。 《给阿嬷的情书》做到了。 不是因为明星。不是因为特效。不是因为宣传。 而是因为,它疗愈了我们的心。 它让我们重新想起两个字: 情义。 1. 情义,不是利益交换。 不是今天帮你,明天你就要回报我。 情义,是一种责任。是一种承诺。 是一种即使没有人知道,也愿意做对的事。 电影里的南枝,为了一个素未谋面的女人,默默写信、寄钱十八年, 没有要求感谢,没有期待回报。 她守护的,不是一个人。 而是 情义 。 2. 电影也让我们重新认识侨批。 一封封家书,寄回家的不仅是钱,更是诚信、责任、思念,以及一个男人对家庭永不放弃的承诺。 今天,我们通讯越来越方便,人与人的距离却越来越远。 《给阿嬷的情书》提醒我们, 真正维系家庭的,从来不是科技。而是真心。 3. 电影里的女性,也展现了最美的人性。 她们没有为了爱情互相争斗。没有嫉妒。没有算计。 有的,只是彼此成全,彼此守护。 这份情,跨越了十八年。 4. 电影还告诉我们,文化值得守护。 即使环境再艰难,依然有人坚持华文教育,坚持传承自己的语言与文化。 因为失去语言,失去的不只是沟通工具,更是一个民族的记忆。 或许, 《给阿嬷的情书》真正成功的原因,只有一个。 它证明了: 真诚,依然最有力量。 善良,依然最能打动人心。 情义,依然是这个世界最珍贵的财富。 这也是《爱的智慧》(Love Intelligence LQ)一直想告诉我们的。 在AI越来越聪明的时代,世界真正需要的,不是更多科技, 而是更多关爱。 不是更多算计,而是更多情义。 不是更多成功,而是更多真、善、美。 如果这篇文章让你有所感动, 请把它分享给一个你在乎的人。 也许,他需要的,不是另一部电影。 而是重新相信—— 这个世界,依然值得我们有情有义地活着。

Very few movies make people return to the cinema a second or third time

Why Millions Are Watching Dear You Again, and Why You Should Share It Very few movies make people return to the cinema a second or third time. Dear You has. Not because of spectacular action.  Not because of famous stars. But because it heals something that many of us didn't even know was broken. 1. It reminds us of Qing Yi (情义):  the belief that relationships are built not on transactions , but on loyalty, responsibility and doing the right thing even when no one is watching. 2. It reminds us of the Qiaopi (侨批):  letters sent home by early migrants that carried not just money, but messages of integrity, hope and a promise never to abandon one's family. 3. It celebrates women of extraordinary strength . Instead of competing for love, one woman quietly protects another woman's family for 18 years, asking for nothing in return. That is not romance. That is humanity. 4. It honours those who refused to let their language and culture disappear. Even in hardship, they ...

Why We Are Moved by a Liar and imposter

A Liar and Imposter for 18 Years How Nanzhi's Countless Lies Touched Millions of Hearts For 18 years, Xie Nanzhi lived a lie. She forged letters. She imitated another person's handwriting. She sent money under a dead man's name. By every legal and social definition, she was an imposter. Yet millions of people around the world were moved to tears by her story. Why? Because not all lies are born from selfishness. Some are born from love. After Zheng Musheng died unexpectedly, Nanzhi faced an impossible choice. Tell his wife, Ye Shurou, the heartbreaking truth and watch her world collapse. Or quietly carry a burden that was never hers. She chose the second. For nearly two decades, she became Musheng. Every letter she wrote. Every dollar she earned and sent. Every sacrifice she made. Was not for herself. It was for another woman she had never even met. That is why Nanzhi's story is not really about lying. It is about Love Intelligence . Love Intelligence is knowing that doi...

A Liar for 18 Years

For 18 years, Xie Nanzhi lived a profound lie.  Her friend Musheng died heroically in Bangkok, leaving behind his wife in China,  Shurou, who had depended on his letters and remittances for the past 12 years. Instead of informing his wife, Shurou, that Musheng had died, Nanzhi did the unthinkable. She lied.  She forged Musheng’s handwriting, wrote letters and sent money in Musheng’s name to his wife, a person she doesn’t know.  She gave her care and money not 1 month or 1 year, but 18 years. All the while, without Shurou knowing.   Due to a miscommunication, Shurou mistook Nanzhi for Musheng's new wife.  For the next 40 years, Shurou stopped responding to Nanzhi's letters.   In 2018, the grandson of Shurou went to Bangkok and discovered this big lie.     It turned out to be the biggest love of the century. To know why, watch out for our next article.  (This is the story of Dear You that touched the hearts of millions world...

从零到没成功,他们却是我们的英雄

  没有成功,却感动千万人 《给阿嬷的情书》告诉我们:英雄,不以成败论 今天,我们总是用财富、地位和成就来衡量一个人是否成功。 但《给阿嬷的情书》却告诉我们: 真正伟大的人,不一定拥有世俗意义上的成功。 1. 郑木生 ,1960年38岁就离世。被人杀死。 没有财富。没有名声。没有事业。 却留下了责任、担当和对家人的爱。 2. 谢兰芝 ,晚年患上失智症。 她几乎忘记了自己曾经做过的一切。 没有人知道她默默付出了二十年。 但她的情义,却感动了千万观众。 3. 叶淑柔 ,88岁依然住在乡村老家。 没有财富。没有地位。没有辉煌的人生。 却用一生的等待与忠诚,让人看见爱的力量。 如果按照今天社会的标准,他们都算不上成功。 可是,他们却影响了无数人的生命。 为什么? 因为真正留在人们心中的, 不是一个人的成就,而是一个人的品格。 这让我想起一句古话: “不以成败论英雄。” 真正值得尊敬的人,不是拥有最多的人,而是付出最多的人。 不是最成功的人,而是最有情有义的人。 这也是我的书和课程《爱的智慧》(Love Intelligence)一直强调的: 关爱(Care)。 勇气(Courage)。 连接(Connection)。 这些品格,远比财富更长久; 远比名声更珍贵;也远比成功更能影响世界。 也许, 《给阿嬷的情书》最想告诉我们的, 不是如何成功。 而是如何成为一个值得被记住的人。 因为人生最后留下来的,不是你拥有了什么, 而是你爱过谁、帮助过谁、又影响了谁。

From Zero to No Success, Yet They Inspire Millions

From Zero to No Success, Yet They Inspire Millions Dear You Reminds Us That Virtue Is Greater Than Achievement In today's world, we often measure success by titles, wealth and achievements. Dear You asks a very different question: What if a person achieved almost nothing by the world's standards, yet changed countless lives? Zheng Musheng He died at just 38 years old in 1960. He never became rich.  He never became famous.  His life ended quietly - killed by thiefs.  Yet people remember his sacrifice, responsibility and love. Xie Nanzhi In her old age, she suffered from dementia. She could barely remember the extraordinary things she had done. She never sought recognition. Yet millions of viewers remember her courage and Qing Yi. Ye Shurou At 88 years old , she still lived in her old village. No wealth.  No status.  No remarkable achievements. Yet her faithfulness and unwavering love moved an entire generation. Success Is Temporary. Virtue Is Timeless. None of...

The Original Teochew Version of Dear You Is Back. But What Is Really Coming Back?

Singapore government has approved many more additional screenings of Dear You in its original Teochew dialect, rather than the dubbed Mandarin version. Many people are saying,  "Teochew is making a comeback!" Perhaps.  But I believe this development teaches us something even deeper. 1. Scarcity Creates Value The original Teochew version was available only in limited screenings. That made it more precious.  People naturally value what is scarce. Dear You reminds us that truly valuable things do not always need massive promotion. Sometimes, scarcity itself creates demand. 2. People's Voices Matter The decision to add more Teochew screenings shows that public feedback was heard. Good leadership is not just about making decisions. It is about listening. When people speak, and leaders respond, trust grows. 3. Let's Also Appreciate Our Leaders A minister recently remarked that he hardly has time to watch movies. Some people questioned that.  I see it differently. It remi...

《给阿嬷的情书》潮语版加映,真正回来的是什么?

新加坡政府宣布加映《给阿嬷的情书》潮语原版,而且不是普通话配音版。 很多人说: “潮州话回来了!” 我觉得,这件事带给我们更深的五个启发。 1. 稀缺,创造价值。 潮语原版场次有限,因此更显珍贵。当一件东西越来越稀缺,人们就更想拥有。《给阿嬷的情书》证明了: 真正有价值的东西,不需要铺天盖地的宣传。 因为稀缺,本身就是价值。 2. 人民的声音,被听见了。 加映潮语版,不只是增加场次。更重要的是,它反映了一个愿意倾听民意、回应民意的社会。 真正好的领导,不是只会说,而是愿意听。 3. 我们也应该欣赏默默付出的领导者。 有部长说,他平时几乎没有时间看电影。有人觉得可惜。 我却觉得值得欣赏。因为这说明,我们的领导把更多时间放在服务国家和人民。 不是每个人都必须看同一部电影,但每个人都值得感谢那些默默付出的人。 4. 电影会红第二次,因为值得再看一次。 我认识不少朋友,已经看了两三遍。这次潮语版加映,也提醒了更多人重新走进电影院。 真正伟大的电影,不是因为剧情有反转。而是因为每看一次,都会看见不同的人生。 5. 大家讨论的,不只是潮州话,而是真实。 我相信,《给阿嬷的情书》真正感动世界的, 不是潮州话。而是真实。 真实的人。 真实的情义。 真实的牺牲。 真实的等待。 真实的人性。 这也是为什么,即使听不懂潮州话或华语的人,一样会流泪。 因为人未必听得懂方言,却一定听得懂真心。 这,也是《爱的智慧》(Love Intelligence)一直想传播的精神。 关爱(Care),让人感受到真心。 勇气(Courage),让人坚持做对的事。 连接(Connection),让真实的人与人产生共鸣。 或许,《给阿嬷的情书》真正回来的,不是潮州话。 而是这个时代最稀缺、也最珍贵的东西—— 真实的人性。 你怎么看?欢迎分享你的想法。

忠诚才是真正的力量

  《给阿嬷的情书》:忠诚,才是最珍贵的力量 《给阿嬷的情书》最打动我的,不只是爱情。 而是 忠诚 。 木生忠于妻子。 即使远在泰国,生活再艰苦,他依然拼命工作,把赚来的钱寄回中国养家。 兰芝更让人敬佩。 木生去世后,她本来可以选择结束这一切。 但她却默默替木生写信、寄钱给淑柔,将近二十年。 她忠诚的,不只是一个人。 更是 情义 。 更是自己心中的原则。 淑柔同样令人感动。 她始终相信丈夫,始终守护着心中的那份爱。 今天,我们生活在一个变化很快的时代。 工作可以随时换。关系可以随时结束。承诺越来越轻。 忠诚,反而越来越稀缺。 但正因为稀缺,忠诚才更有价值。 《爱的智慧》(LQ)告诉我们: 关爱(Care),让人愿意留下。 勇气(Courage),让人坚持承诺。 连接(Connection),让关系越来越深。 当关爱、勇气和连接结合在一起, 忠诚便自然产生。 《给阿嬷的情书》告诉我们, 真正能够留住人心的, 不是金钱,不是利益, 而是一个人是否值得信赖, 是否有情有义, 是否忠于自己的承诺。 因为人生最后留下来的,不是财富,而是别人对你的信任与怀念。 忠诚,才是真正的力量。

The Power of Loyalty in Dear You

Why Loyalty Has Become One of the Rarest and Most Valuable Human Qualities In today's world, loyalty is often seen as old-fashioned. People change jobs more quickly.  Relationships become more fragile.  Promises are easier to break. Many people ask, "What's in it for me?" before asking, "What is the right thing to do?" Yet Dear You reminds us that loyalty is one of the greatest strengths a human being can possess. Mu Sheng's Loyalty Even after leaving China, Mu Sheng never forgot his wife, Shurou. He worked tirelessly as a trishaw rider, saving every dollar he could to send money home. Distance did not weaken his commitment.  His loyalty gave his family hope. Nanzhi's Loyalty Perhaps the greatest act of loyalty in the movie belongs to Nanzhi. After Mu Sheng's death, she could have ended everything. Instead, she chose to honour his love. For nearly twenty years, she wrote letters and sent money to Shurou, asking nothing in return. Her loyalty was...

为什么不要看《给阿嬷的情书》

  3个理由,告诉你为什么不要看《给阿嬷的情书》 也许,你真的 不应该 去看《给阿嬷的情书》…… 1. 如果你不想哭,就不要看。 不是因为电影很悲伤。而是因为它会让你想起那些被你遗忘的人。 你的父母。你的另一半。你的老朋友。 那些一直默默爱着你的人。 走出电影院时,你可能眼里带着泪水, 心里却充满感恩。 2. 如果你认为人生最重要的是金钱,就不要看。 小伟去泰国,原本是为了寻找金钱。 最后找到的,却是 情义 。 这部电影静静地告诉我们: 真正长久的财富, 往往来自信任、忠诚、爱与情义, 而不仅仅是金钱。 它可能会改变你对“成功”的定义。 3. 如果你觉得没有《爱的智慧》(LQ)也无所谓,就不要看。 《给阿嬷的情书》不仅仅是一部电影。 它更像一面镜子。 它会问你一些不容易回答的问题: 你是否珍惜身边的人? 你是否勇敢表达自己的爱? 你是否活出了 关爱、勇气、连接 ? 如果答案是否定的, 那么, 这部电影可能会改变你。 所以, 也许你真的 不应该 去看《给阿嬷的情书》…… 除非, 你愿意重新找回 什么是真正的人 。 除非, 你愿意重新相信 真、善、美 。 除非, 你愿意活出 有情有义 的人生。 因为看完《给阿嬷的情书》之后, 你可能再也不会用同样的眼光, 看待你的家人、你的关系, 以及你自己的人生。 更多《爱的智慧》(LQ)资讯:https://asiatrainers.org/lqbook

讲话凶 = 爱的智慧?

  《给阿嬷的情书》的人讲话很凶?还是我们误会了他们? 很多人看完《给阿嬷的情书》后都会说: “他们讲话怎么这么凶?” 甚至有人觉得,他们是不是很粗鲁? 其实,不完全是。 电影里说的是 潮阳口音 的潮汕话。 这种口音本来就比较低沉、直接、语气较重。 如果不熟悉的人,很容易误以为他们在骂人。 但更重要的是,他们说话的方式,也反映了那个年代南洋华人的生活。 他们离乡背井。生活艰苦。每天为了生存而奋斗。长期面对贫穷、压力和不确定性。 生活没有太多温柔。说话自然也少了几分修饰。 然而,真正值得我们注意的, 不是他们 怎么说 , 而是他们 怎么做 。 木生默默工作,把赚来的钱寄回中国养家。 南枝默默守护一个承诺,18年来替木生写信、寄钱给淑柔。 谢来顺看起来粗鲁、爱喝酒, 却收留移民、支持华文教育,更用生命保护别人。 他们的话或许不温柔, 但 他们的行动,却充满了爱。 这也是《爱的智慧》(LQ)最重要的启发。 不要只听一个人说什么。 更要看一个人做什么。 真正的爱,不是甜言蜜语。 而是愿意承担。愿意牺牲。 愿意在别人最需要的时候,做对的事。 这就是《爱的智慧》所说的: 关爱(Care)。 勇气(Courage)。 连接(Connection)。 有时候, 一个人说话可以很直接, 却拥有一颗最善良的心。 真正打动人的, 从来不是说话的语气。 而是行动背后的真心。 这, 也是《给阿嬷的情书》最美的一课。

They speak rudely but their hearts were gentle

Speaking Rudely or Simply Speaking from Life? What Dear You Teaches Us About Love Intelligence Some people say the characters in Dear You sound rude. Others wonder whether they are simply crude people. The truth is, neither is entirely correct. The movie uses the Chaoyang (潮阳) accent of the Teochew dialect, which naturally has a deeper, stronger and more direct tone than what many Singaporeans or Malaysians are used to hearing. But there is something even more important. Their way of speaking reflects the harsh realities of their lives. These were immigrants struggling to survive in a foreign land. They worked long hours. They faced poverty, uncertainty and discrimination. Life was hard. Their words were rough. But their hearts were gentle. This is perhaps one of the biggest lessons from Dear You . Don't judge people only by how they speak . Look at how they live . Look at what they do. Mu Sheng sacrificed everything for his family. Nanzhi quietly devoted twenty years of her lif...

3 Reasons Why You Should NOT Watch Dear You

You probably shouldn't watch Dear You ... 1. Don't watch it if you don't want to cry. Not because the movie is sad. But because it reminds you of the people you have forgotten. Your parents.  Your spouse. Your old friends. The people who quietly loved you. You may leave the cinema with tears—and a grateful heart. 2. Don't watch it if you believe money is the most important thing in life. Xiao Wei went looking for money. Instead, he found Qing Yi (情义) . The movie quietly reminds us that trust, loyalty and love often create more lasting wealth than money ever can. It may change what you think success really means. 3. Don't watch it if you're comfortable living without Love Intelligence. Dear You isn't just a movie. It's a mirror.   It asks uncomfortable questions. Have you appreciated the people around you? Have you expressed your love? Have you lived with Care, Courage and Connection ? If not, the movie may change you. So perhaps you really shouldn't...

Qing Yi, Empowring others and Human Resonance

Why Am I Promoting this dialect movie  Dear You ? People often ask me, "You are a leadership and management trainer. Why do you keep recommending the movie Dear You ?" The answer is simple.  I am not promoting a movie. I am promoting some of the finest values of Chinese culture that deserve to be passed on to future generations. Dear You reminded me of three timeless values that many of us have gradually forgotten. 1. Qing Yi, Not Just Romance Many people think the movie is a love story.  I don't. To me, it is a story about Qing Yi (情义) . Nan Zhi helped Mu Sheng during his lifetime. Even after Mu Sheng passed away, she continued writing letters and sending money to his wife in China for nearly twenty years. What makes this extraordinary is that Nan Zhi never fell in love with Mu Sheng. Their relationship was never romantic. It was built on trust, responsibility and Qing Yi. Today, many people believe that a man and a woman cannot have a deep relationship without romance....

情义,父母的爱和人间共鸣

  为什么我要推广《给阿嬷的情书》? 很多人问我: “你是一名现代领导与管理培训师,为什么一直推荐潮洲《给给阿嬷的情书》?” 其实,我不是在推广一部电影。 我是在推广中华文化中最珍贵、却越来越稀缺的价值观。 《给阿嬷的情书》让我看见三种我们几乎遗忘的美德。 第一,是情义,而不仅仅是爱情。 电影里,兰芝帮助木生,甚至在木生去世后,默默替他写信、寄钱给淑柔近二十年。 最难得的是,兰芝并没有爱上木生。 他们之间不是爱情,而是超越爱情的 情义 。 今天,我们常把男女关系理解成爱情,却忘了人与人之间还可以有纯粹的信任、责任与情义。 第二,是父母真正的爱。 谢来顺没有替女儿安排人生,也没有什么大道理。 他做的一件事,就是相信女儿,支持女儿,让她勇敢走自己的路。 真正的父爱,不是替孩子安排一切, 而是给他们自由成长的勇气。 第三,是人性的共鸣 很多电影让我们笑,却很快忘记笑什么。 很多电影让我们哭,却不知道为什么哭。 《给阿嬷的情书》却不同。 我们知道自己为什么流泪。 不是为了剧情。 而是因为电影让我们看见了自己。 看见自己曾经拥有的善良、 曾经相信的情义、 曾经渴望却渐渐遗忘的爱。 这就是为什么《阿嬷的情书》能够感动千万观众。 它讲的不是过去。它讲的是今天的我们。 因此,我希望把这部电影的精神带进我的课程。 不是为了推广电影,而是为了传承三种最珍贵的中华价值: 情义。 成全。 共鸣。 我相信,在AI越来越聪明的时代,真正值得传承的,不是更多知识,而是这些让我们真正成为人的价值。 这也是《爱的智慧》一直想传播的核心: 关爱、勇气、连接。 因为真正能够改变世界的,从来不是科技,而是人心。

阿嬷讲印度你也会去看《给阿嬷的情书》

回来的,不是方言。 回来的,是爱。 《给阿嬷的情书》这部潮汕话电影风靡全球后, 有人说: “方言回来了。” 我认为,不完全是。 大家走进电影院,不是因为潮汕话。 而是因为 爱。 如果同样的故事用普通话、粤语,甚至英语拍摄, 我相信,它一样能够感动千千万万人。 因为真正打动人的,从来不是语言。 而是人性。 《给阿嬷的情书》的爱,透过三个人物展现得淋漓尽致。 木生,代表的是牺牲的爱。 为了家人,他拼命工作,省吃俭用, 把最好的一切留给别人。 兰芝,代表的是勇敢的爱。 她默默承担别人不愿承担的责任,用二十年的时间,守护一个家庭的希望。 淑柔,代表的是坚定的爱。 她等待。她相信。她忠诚。 即使岁月流逝,依然没有放弃心中的那份爱。 他们三个人,让我们重新认识了什么是真正的爱。 爱,不是一句“我爱你”。 爱,是牺牲。是勇气。是忠诚。 这也正是《爱的智慧》(LQ)所说的: 关爱(Care)。 勇气(Courage)。 连接(Connection)。 所以, 《阿嬷的情书》能够跨越国家、跨越文化、跨越语言,感动全世界。 因为观众未必听得懂每一句潮汕话, 却一定听得懂 爱 。 这部电影真正唤醒的,不是方言。 而是我们心中那份久违的爱。 在这个越来越AI化、越来越讲求效率的时代, 真正回来的,不是一种语言。 而是一种人性。一种 有情有义 的人性。 这,才是《给阿嬷的情书》真正的奇迹。 也是《爱的智慧》一直想传播的力量。

Not Dialects but Love

Dialects Are Coming Back? No. Love Is. With the phenomenal worldwide success of the Teochew movie Dear You , some people have concluded that Chinese dialects are making a comeback. I don't think so. People are not watching Dear You because it is in Teochew. They are watching it because it speaks the universal language of love . If the same story had been told in Mandarin, Cantonese or English, it would still have touched millions of hearts. Because the real power of Dear You is not its dialect. It is its humanity. That humanity is beautifully embodied by three ordinary people. Mu Sheng shows us the love of sacrifice. He works tirelessly, asks for little, and gives everything for his family. Lan Zhi shows us the love of courage. She quietly carries a burden that no one asked her to bear, choosing compassion over convenience for nearly twenty years. Shurou shows us the love of faith. She waits.  She believes. She remains steadfast through decades of uncertainty. Together, they r...

大骗子还是大爱领导者?谢兰芝 给阿嬷的情书

兰芝——骗子,还是有伦理的领导者? 没有寄出郑木生的讣告,是欺骗,还是一种更高层次的伦理领导? 给阿嬷的情书 道德经 当郑木生于1960年离世后,兰芝本可以把噩耗告诉远在中国潮汕苦苦等待丈夫归来的叶淑柔。 她没有。 相反,她选择继续冒充郑木生,写信、寄侨批、汇款,一坚持就是18年。 从**合规(Compliance)**的角度来看,很多人会说: “她在说谎。” 但如果从**伦理领导(Ethical Leadership)**的角度来看,问题就变得更深刻: 她究竟在守护什么更高的价值? 兰芝展现了什么? 一、道德勇气(Moral Courage) 她选择了最困难的一条路。 没有人要求她,也没有人会赞扬她。 她没有得到任何利益,反而牺牲了自己的青春、时间、金钱,甚至一生的幸福,只为了守护另一个家庭的希望。 二、利害关系人的思维(Stakeholder Thinking) 她没有问: “这样做对我有什么好处?” 她问的是: “如果我停止,这些人会受到什么伤害?” 她守护的不只是郑木生和叶淑柔,更守护着两个家庭的未来。 真正负责任的领导,不是只考虑自己,而是兼顾所有利害关系人的福祉。 三、长期伦理(Long-term Ethics) 许多伦理失败,并非因为人不知道对错,而是因为只追求眼前利益。 兰芝思考的不是今天,而是未来几十年。 真正的责任领导,不是为了短期利益,而是为了长期信任与希望。 你怎么看兰芝? 她是一个骗子? 还是一位没有头衔,却活出了伦理领导精神的人? 《给阿嬷的情书》故事简介 负债累累的潮汕青年小伟,为了寻找传说中身家亿万的祖父郑木生,远赴泰国。没想到,他发现祖父早已于1960年去世,而且从未富有。随着一封封侨批与家书被揭开,小伟得知祖母叶淑柔数十年来一直在中国苦苦等待丈夫寄来的信件与汇款。最终,一个震撼人心的真相浮现:1960年至1978年的18年间,这些信件和汇款,竟然都是泰国女子谢兰芝冒充郑木生所完成,只为了守护一个家庭的希望。 你认为,兰芝是骗子,还是伦理领导者?欢迎分享你的看法。 #给阿嬷的情书 #伦理领导 #Ethics #ResponsibleLeadership #爱的智慧